Chest Scull

Palluussineq – “lying on one’s belly”.
deutsch
español
français
中文 – Chinese


If you find this video useful please consider purchasing the entire collection on the Rolling with Sticks DVD


A: Extend the paddle to your right, hold the bottom of the blade across your left hand away from your body and grab the loom with your right hand at about nose level.

B: Slide the paddle out sideways and away from the kayak slowly letting your weight be supported by the buoyancy.

C: Once fully extended push your head back to arch your back and sweep the paddle with your right hand to create the sculling motion. Keep your left hand still. The back of your head should come out of the water. It is not necessary to lift your entire head out (unless you need air)

D: Recover by arching your back in the opposite direction by pulling your chin to your chest and then rotating your body forward. Keep your head low in the water until you can slide it up onto the foredeck. Finish by sweeping the paddle in and across the foredeck .


Cinglado de pecho

a) Extiende la pala a tu derecha. Sostén la parte inferior de la pala con tu mano izquierda separada del cuerpo. Agarra el mástil con la derecha.

b) Desliza lateralmente la pala y alejada del kayak, soportando poco a poco tu peso con la flotabilidad de la pala. Tu rodilla debe estar bien fijada bajo la cubierta.

c) Una vez extendido del todo, echa tu cabeza atrás para arquear tu espalda. Barre la pala con la derecha creando el cinglado. Mantén la izquierda quieta. La parte posterior de la cabeza debe salir del agua. No es necesario sacar la cabeza del todo (a menos que necesites aire)

d) Te recuperas arqueando tu espalda en dirección opuesta. Lleva el mentón al pecho. Gira el cuerpo hacia delante. Mantén la cabeza baja en el agua hasta colocarte sobre la cubierta delantera. Acaba deslizando la pala hacia la cubierta delantera.


Godille poitrine

a) Allongez la pagaie sur votre droite, tenez le bout de la pale dans votre main gauche devant votre corps et attrapez le manche à peu près au niveau de l’épaulement.

b) Faites glisser votre pagaie loin du kayak en laissant doucement le poids de votre corps se reporter sur la flottabilité de la pagaie.

c) Une fois complètement allongé, tirez votre tête en arrière et cambrez votre dos, puis effectuez un balayage de la main droite pour créer un mouvement de godille. Votre main gauche reste en place et immobile. L’arrière de votre tête devrait sortir de l’eau. Mais il n’est pas nécessaire de relever toute la tête ( sauf si vous avez besoin de respirer).

d) Remontez en courbant votre dos dans l’autre sens. Rapprochez votre menton de votre poitrine et tournez votre corps vers l’avant. Gardez votre tête enfoncée dans l’eau jusqu’à ce que vous puissiez la glisser sur le pont. Terminez en ramenant la pagaie sur le pont avant.


a) 將你的槳向右延伸,右手抓LOOM ,左手握住槳葉的末端,向右延伸。

b) 將槳向側面離開船的方向滑伸出去,慢慢讓你船槳的浮力支撐你的重量,請確保你的膝蓋穩固的頂在前甲板下方。

c) 一旦完全延伸出去,將你的頭部後仰,反弓起背部,用右手控槳掃動,產生搖櫓動作,左手保持固定位置,後腦浮出水面。頭部不需要整個離開水面(除非你需要空氣)

d) 回復時,向反方向拱起背部,將下巴靠向胸部,然後向前轉動你的身體。頭部保持低姿勢在水中,直到您可以滑動頭部到前甲板。最後,掃動船槳收回前甲板上完成動作。


Brust wriggen

a) Verlängere das Paddel zu deiner Rechten und halte die Unterseite des Blattes mit deiner linken Hand weg von deinem Körper und greife die Schulter(bei Grönlandpaddeln) mit deiner rechten Hand in etwa Nasenhöhe.

b) Schiebe das Paddel seitwärts vom Kajak weg und lasse dein Gewicht langsam durch den Auftrieb tragen.

c) Sobald du vollständig ausgestreckt bist, drücke deinen Kopf zurück um deinen Rücken zu beugen und fege das Paddel mit der rechten Hand um die Ruderbewegung zu erzeugen. Halte deine linke Hand ruhig. Der Hinterkopf sollte aus dem Wasser kommen. Es ist nicht notwendig, den ganzen Kopf zu heben außer wenn du Luft brauchst.

d) Richte dich auf indem du deinen Rücken in die entgegengesetzte Richtung wölbst, das dein Kinn an deine Brust ziehst und dann deinen Körper nach vorne drehst. Halte den Kopf tief im Wasser, bis du ihn auf das Vordeck schieben kannst. Beende indem du das Paddel im Wasser und dann über das Vorschiff fegst.