Norsamik Kingukkut – with a norsaq, starting aft.
español
中文 – Chinese
A: Rotate core clockwise until you can reach your right hand holding the Norsaq and hook it over the other side of the back deck. Roll in backwards. Make sure you right knee is engaged with the Masik. Hold your left hand against the hull through the roll
B: Wait for the kayak to go completely upside down then arch your back and reach upwards until the Norsaq is just out of the water and your arm is stretched out towards the back of the kayak.
C: Sweep the Norsaq in an arc away from the kayak and towards the front, push your head down into the water and engage your right knee, move your back from the arch to a tuck as you rotate forward.
D: When the Norsaq is perpendicular to the kayak dive it down under the kayak as you swing your head low across and into the center of the kayak. Finish with the Norsaq touching the hull under water.
Lanzador, barrido de popa a proa, final doblado
a) Agarra el norsak con la derecha. Gira el cuerpo a la derecha hasta tener paralelos los hombros al kayak. Tiende la mano derecha y fija el norsak en el lateral del kayak. Vuelca hacia atrás. Debes fijar la rodilla derecha en el masik. La mano izquierda estará contra el casco durante el rol.
b) Cuando el kayak esté completamente al revés, arquea tu espalda. Súbete hasta que el norsak salga del agua y tu brazo esté extendido hacia popa.
c) Barre el norsak en un arco alejado del kayak y hacia delante. Mantén la cabeza en el agua. Acciona tu rodilla derecha. La espalda va de arqueada a doblada mientras rotas hacia delante.
d) Cuando el norsak esté perpendicular al kayak, húndelo bajo éste. Baja la cabeza hacia el centro del kayak. Finaliza con el norsak tocando el casco bajo el agua.
a) 右手握翻滾拍,順時鐘扭轉身體,直到肩膀平行於船身。右手握翻滾拍,勾住船尾的另一側,向後翻滾。確保你的右膝蓋與膝蓋護墊緊密結合,翻滾全程左手都頂著船身。
b) 當船完全翻轉後,反弓起背部,而你的手臂伸出向上伸直,到翻滾拍離開水面,朝著船的後部。
c) 翻滾拍以一個大弧,從船尾掃動到船頭,將頭部壓入水中,固定住你的右膝蓋,隨著身體從後方轉向船頭,背部也跟著從反弓到拱起。
d) 當翻滾拍與船成垂直時的位置,將翻滾拍揮入船底下,同時頭部以低姿態擺動到船中心線,翻滾完成時,翻滾拍在水中船底下方,觸碰到船底的位置。